How could you be so naive Peter

All right, Peter, I see that my hint that you should learn some Japanese before using it was either too subtle for you or fell on deaf ears.
So let me make this very clear and explicit for you. The-chan suffix is used for (i) small children, (ii) close female friends (if you are female), (iii) very close female friend(s) if you are male / even closer the other way around, and (iv) anthropomorphized cute things by extension of (i).

Outside of these contexts, doing this is not only incredibly inappropriate but also extremely insulting. To be crystal clear now: I find your use of it extremely insulting.

I assume that you are doing this because you are deeply ignorant about Japanese culture. But now you now know better, and it was a very poor excuse anyway in the first place. Enough.
The normal way to refer to someone is to use their surname and the suffix -san, like Tanaka-san for Mr. or Ms. Tanaka. You know this. Pretty much everyone knows this. So if you want to pretend to refer to people with Japanese terms, call them -san. (For doctors, teachers, and lawyers would normally use -sensei, but that also everyone, including you, knows.)

There are more of these suffixes: for example your boss might call you -kun, and you might call your male friends the same thing as well. In general, the right suffix depends on your social relationship to your interlocutor, which is a bit complex and varies with the exact situation (who the other people in the conversation are). If you want to learn more about this, I am happy to explain. But if you go to Japan and call everyone -san it’s a pretty safe thing to do for a foreigner. If, on the other hand, you go there and do what you have been doing, you are… unlikely to be treated any better than if you go to NYC and start showing everyone around you your middle finger.

#naive #Peter

What do you think?

12 Points
Upvote Downvote

Leave a Reply