Read more: https://www.syracuse.com/entertainment/2015/12/reindeer_names_origins.html
TIL Santa’s reindeer Donner and Blitzen’s original names were “Dunder and Blixem”, a Dutch expression meaning “thunder and lightning”. Through various reprints, errors, and translation changes the names changed into their current forms
11 Comments
Leave a ReplyLeave a Reply
You must be logged in to post a comment.
Actually they were named Dunder and Mifflin, but in the United Kingdom these reindeer were called Wernham and Hogg
Donder
Like from Thor, god of thunder.
In dutch Thursday is Donderdag.
1) the tale is rather speculative
2) Donner and Blitzen really are the German words for Thunder and Lightening and the person who wrote the poem spoke GERMAN not Dutch.
I learned them as Donder and Blitzen.
It’s Donder & Bliksem. Seems there were even errors in the actual article.
Dunder Mifflin
Some guy named Don thought it was all about him probably to get to that name. Oh wait…
Also: Saint Nicholas is not Santa, although Santa is derived from him. The Dutch actually celebrate St. Nicholas (or Sinterklaas, as we call him) on the 5th of December with presents, candy and poems.
In two years the will be Jessica and Shaniqua
Donner und Blitz is the german equivalent dang close for the american santa clause myth
Also recently learned that they must have all been female, as males lose their antlers during winter.